海峡两岸词汇差异研究综述(2)

来源:网络(转载) 作者:王文文 发表于:2012-04-21 11:22  点击:
【关健词】海峡两岸 词汇差异 综述
四、两岸词语融合状况研究 由于政治的原因,两岸长期处于隔绝状态,直到80年代台湾宣布解禁后,两岸才有了融合的机会,但由于台湾方面严格控制大陆去台湾的人员,使得台湾社会及民众极少有机会接触大陆的语言文化,

  四、两岸词语融合状况研究
  由于政治的原因,两岸长期处于隔绝状态,直到80年代台湾宣布解禁后,两岸才有了融合的机会,但由于台湾方面严格控制大陆去台湾的人员,使得台湾社会及民众极少有机会接触大陆的语言文化,在这种情况下特别是本世纪之前,单独去谈两岸词语融合的文章比较少,多数是在介绍完两岸词语差异模式及原因后顺便探讨一下两岸词语融合状况,且多是将香港词汇与台湾词汇放在一起,研究港台词汇与大陆词汇的融合现状。
  汤志祥在《当代汉语词语的共时状况及其嬗变——90年代中国大陆、香港、台湾汉语词语研究现状》中,统计了港台流向大陆的词语约七百个左右,把这些词语分为“原来并没有的词语、同义近义词语、恢复使用的词语和增义变性变色词语”四类,并分别从词性的角度进行分类统计。 刁晏斌在他的《差异与融合—海峡两岸语言应用对比》一书中,也谈到了两岸词语融合的情况,把大陆采用台湾词语分为几种情况:(1)大陆已经或基本上采用台湾词语;(2)大陆原有词语与台湾词语并存;(3)台湾词语在大陆偶然使用。把由于引进大量台湾词语,大陆发生的变化,也分为几点:(1)增加了新词语;(2)增加义项;(3)词义范围扩大;(4)非常用义变为常用义;(5)提高了使用频率;(6)古旧词语复活;(7)产生仿造词语;(8)出现新的词语搭配形式。在介绍这些情况时,都是以举例的方式展开。
  徐莉在《论海峡两岸词汇差异及融合》一文中,从两方面探讨了两岸词汇的融合,一是台湾地区词语进入大陆;一是大陆词语进入台湾地区官方词典。并指出了两岸词语融合的原因:一是修辞上的需要;二是出于词汇功能的互补;三是出于对外来词的认同。其它个别的论文也不外乎上面说到的情形,要么把港台词语放在一起,要么举例式的说明点到为止。
  五、与两岸语言相关的其他方面的研究
   除了针对两岸词汇进行比较探究外,学者们对两岸语言领域的其他方面也不乏研究。
  刁晏斌的《台湾话的特点及其与内地的差异》从一个较大的范围内对当今台湾话进行了考察,在此基础上归纳出了它的几个比较明显的特点,进而比较了它与内地汉语的异同。他认为,与内地汉语相比,台湾话古旧色彩较为浓厚;语言形式不够统一;日语形式大量存留;大量吸收方言成分。
  赵一凡的《半个世纪中两岸三地语法的发展与变异及其规范化对策》则立足于两岸的语法差异进行比较研究。在大量语例的基础上,运用语法学与社会语言学的理论,从外语、方言和文言三个可能影响语言变异的原因入手,探讨三地现代汉语书面语语法在语言接触、语言竞争和语言继承的过程中发生的变异或呈现的迥异特征,并加以简要分析。最后,针对语法变异新现象提出若干规范化建议,以期人们能够更客观更理智地对待新语法现象。
  六、结语
   对海峡两岸语言差异的研究主要就涉及到以上几个方面,而讨论最多的当属两岸词汇差异了,其中又以研究两岸词汇差异模式及差异原因为最,顺便涉及一些词汇融合状况。总的来说都是从全局上、整体上探讨两岸词汇差异,单独从某一方面作细致研究的很少,尤其是从词义的角度作的研究更少,全面有余而细致不足。苏新春先生曾经说过,只有从词语的意义入手,才能真正认识词语本身。词是由词形和词义两部分组成的,在这里起主导作用的正是词义。词形反映、表达着词义,词义支配着词形的变化。透过词语存在、变化的表层可以看到的正是词义的存在和运行的状况。①所以,从词义角度对两岸词汇差异作一些探讨,我觉得是很有理论与实践意义的。能让我们更全面深刻的认识两岸词汇差异,寻求缩小差异的办法,从而促进两岸更加顺畅的交流。希望此篇拙作能对两岸语言研究有所启示与帮助。
  
  参考文献:
  [1]郑启五.海峡两岸用语差异初探[J].台湾研究集刊,1989(1)
  [2]朱景松、周维网.台湾国语词汇与普通话的主要差异[J].安徽师大学报, 1990(1)
  [3]严奉强.台湾国语词汇与大陆普通话词汇的比较[J].暨南学报,1992(2)
  [4]苏金智.台港和大陆词语差异的原因、模式及其对策[J].语言文字应用, 1994(4)
  [5]蒋有经.海峡两岸汉语词汇的差异及其原因[J].集美大学学报,2006(3)
  [6]苏金智.海峡两岸同形异义词研究[J].中国语文,1995(2)
  [7]李文斌.浅谈港台和大陆词语的差异模式[J].南平师专学报,1999(1)
  [8]杨艳丽.海峡两岸词语比较[J].大庆高等专科学校学报,2004(7)
  [9]李慧.从《两岸现代汉语常用词典》看两岸的同实异名词语[J].修辞学习,2005(2)
  [10]胡士云.略论大陆与港台的词语差异[J].语文研究,1989(3)
  [11]刁晏斌.大陆台湾词语的差别及造成原因[J].文史杂志,1994(2)
  [12]於贤德、顾向欣.海峡两岸词语差异的政治文化因素[J].汕头大学学报, 2000(4)
  [13]汤志祥.当代汉语词语的共时状况及其嬗变—90年代中国大陆、香港、台湾汉语词语研究现状[M].上海:复旦大学出版社,2001
  [14]刁晏斌.差异与融合-海峡两岸语言应用对比[M].南昌:江西教育出版社, 2000
  [15]姚颖.浅析港台用语对现代汉语词汇的渗透[J].北京邮电大学学报,2005(4)
  [16]徐莉.论海峡两岸词汇差异及融合[J].黄山学院学报,2008(2)
  [17]刁晏斌.台湾话的特点及其与内地的差异[J].中国语文,1998(5)
  [18]赵一凡.半个世纪中两岸三地语法的发展与变异及其规范化对策[D].黑龙江大学学位论文,2005.06
  
  注释:
  ①苏新春《当代中国词汇学》广东教育出版社1995.12第55页

 

(责任编辑:南粤论文中心)转贴于南粤论文中心: http://www.nylw.net(代写代发论文_毕业论文带写_广州职称论文代发_广州论文网)
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%


版权声明:因本文均来自于网络,如果有版权方面侵犯,请及时联系本站删除.