向汉语国际推广方位词“上”及相关词语的研究(2)

来源:网络(转载) 作者:冯杰 发表于:2011-11-09 11:32  点击:
【关健词】相关,词语,研究,词,方位,国际,推广,汉语,
以上是上的基本意义及外国学生由于本义不清所出现偏误的分析。此外,在教学中我们发现,外国学生在掌握了基本义后依然会有方位词上的少用、冗余或与名词搭配错误的情况出现,这些偏误主要是学生对方位词用法的不熟

  以上是“上”的基本意义及外国学生由于本义不清所出现偏误的分析。此外,在教学中我们发现,外国学生在掌握了基本义后依然会有方位词“上”的少用、冗余或与名词搭配错误的情况出现,这些偏误主要是学生对方位词用法的不熟悉所造成的。
  (二)“上”的基本用法
  这一部分,我们可以从具体偏误入手来进行讨论。以下是外国学生中常见的一种类型的偏误。
  *他的床有很多书(他的床上)
  *我不想在书写字(在书上)
  这两个例子都属于“上”的缺用,外国学生出现这样的偏误,主要原因是由于对方位表达方法的不熟悉所造成的。汉语中方位的表达方法有两种:首先是方位词与名词搭配构成方位短语表达方位,即N(名词)+上,如:汽车上、脸上、地球上等等。另外,有一些名词本身便具有表示处所的功能,如:操场、教室及前面所举的“地球”,这些词语加上介词就能表达方位,无需与方位词搭配,除非表示强调。而上文例句中的“床”、“书”为非处所词,这类词语本身不能表示方位,必须加上方位词构成方位短语才具有表达方位的功能,因此正确的表达形式是在后面加“上”。一般情况下表示地名和建筑物名的名词,拥有表示处所的功能,如:公园、操场、图书馆、华山、学校等。非处所名词就是大部分普通的名词种类,然而是否所有名词都能与“上”或其他方位词搭配呢?答案显然是否定的,例如老虎、牛、闪电、局长、军人等等都不能与方位词搭配。所以在对外国学生的教学中还要涉及到搭配的问题,储泽祥先生在《现代汉语方所系统研究》一书里就这一问题作出了详细的归纳,能够与“上”及其他方位词搭配的主要有下列类型的词语:
(1)植物名词,如:白菜、萝卜、柏树、松树、荷花;
  (2)表示工具、材料的名词,如:汽车、斧子、飞机、麻袋;
  (3)某些自然物名,如:太阳、月亮、地球、泥土、河水;
  (4)表示人体,动物身体部分的名词,如:眼睛、脑袋、脖子、手、胳膊;
  (5)地名、建筑物名,如:屋子、操场、吊桥;
  而与“上”和其他方位词在通常情况下不能搭配的词语有:
  (1)人称代词、反身代词,如:你、我、他、我们;
  (2)人名及职业、职位、称谓名词,如:李四、局长、教授、军人;
  (3)表示某些自然现象的名词,如:雷、闪电、地震;
  (4)表示动物名词的名词,如:老虎、牛、够、鸡(马、驴、骡子等可作为运载工具的动物除外);
  (5)某些文艺类名词,如:歌、故事、京剧。
  通过以上总结,我们看到在涉及到方位短语的构成时,哪些词语可以与“上”构成搭配,哪些词语不能与“上”搭配。外国学生在这个问题上出现偏误,主要还是因为语感和习得思维没有很好的建立,教师可以适当加以训练,使他们尽可能了解何种搭配符合中国人的表达习惯。在用法方面,除了搭配有时候会出现问题外还会有如下类型的偏误发生:
  *这本书放在那很长时间,上有很多灰(上面) www.nylw..net
  *椅子很脏,但我很累,所以坐在上了。(上面)
  这两个偏误都属于该用双音节的方位词时,使用了单音节方位词,偏误原因是对于双音节方位词使用规则的不熟悉。上文讲到过“上”与“上面”、“上头”在大部分情况下能够互换而不影响句子语义和语法的正确性,但例句中的这种情况,即前一分句中出现的名词在后一分句中被省略,处于后一分句里的方位词在单用的情况下只能使用双音节方位词才符合中国人的说话习惯。所以正确表达应该把“上”换成“上面”。
  以上是“上”的基本意义和基本用法以及外国学生在习作中的一些典型偏误分析。通过对基本偏误的总结,我们发现其原因无外乎是意义掌握不到位,或是对用法及规则不熟悉,要么是受到母语中类似词语用法的影响。教学中只要教师多加对比和分析,帮助学生理解,敦促学生记忆与练习,培养出一定的习得思维,掌握“上”及其他方位词的基本意义及用法是没有太大问题的。
  二、“上”的引申意义及虚化之后的用法
  (一)“上”的引申意义
  上一部分基本概括了方位词“上”及相关词语在单纯用来表示物体位置、处所时的情况,基本上用到的都是“上”的原义。然而,我们会注意到这些方位词在某些情况下并没有表示具体的方位,有时词性也会出现变化,但所表达的意思却又与本义有很大的联系。从“上”这个词来看,譬如:上乘、上品、上级、上班、上旬等,这些词语都不表示方位,但却与“上”本义所表示的方位有联系,尤其是与“下”作为对比时更能体现这一特点,“上乘”“上品”表示某种物品的质量处于高点与“下等”相反,这与“上”所表示的位置关系类似,再如“上旬”,它与“下旬”对应,指的是一月中靠前的部分,这与“上”所表示的方向性又是相关联的。这些意义都是“上”经由发展以本义为基础延伸出的其他意义,外国学生汉语水平到达一定的阶段,在日常对话和平时阅读中必然会注意到这个问题,一个方位词在表达非方位概念时是什么意思,如何理解,这对于外国学生有时候是难点,对于汉语教师教学则是重点。
  对于这一部分,教师可以类比的讲解,就如同在国外“菊花”代表着死亡,数字“13”代表着不祥之兆,“上”在汉语里代表的是高兴、积极、优秀等状态。“菊花”、“13”、“上”在原始状态下并不包含日后被赋予的意义,这些都是经过发展、演化而逐渐被公众认定了的引申义。“上”的引申义在状态及色彩上基本都是好的,褒义的、积极的,与“下”通常表示的坏的、贬义的、消极的引申义形成对比,并常常联用。这一现象的形成原因除了“上”在方位上通常表示高点外还与中国文化自古就以“上”为尊以“下”为卑有联系。下面列举出一些常见的“上”的引申义表达,为便于理解将以“下”作为对比: (责任编辑:南粤论文中心)转贴于南粤论文中心: http://www.nylw.net(代写代发论文_毕业论文带写_广州职称论文代发_广州论文网)
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%


版权声明:因本文均来自于网络,如果有版权方面侵犯,请及时联系本站删除.