近代化学术语“元素”之厘定(4)

来源:南粤论文中心 作者:聂长顺 肖贵田 发表于:2010-12-15 11:42  点击:
【关健词】化学;元素;术语厘定;文化互动
谓之太素,是称质之原曰素,古训已然,故用元素。可以说,《化学命名原则》结束了原质占据长达半个多世纪的统治地位,开创了中国化学领域罢黜原质,独尊元素的语用新局面。 综上所述,元素的厘定,是西方学术文化在中、日间

  谓之太素”,是称质之原曰“素”,古训已然,故用“元素”。可以说,《化学命名原则》结束了“原质”占据长达半个多世纪的统治地位,开创了中国化学领域“罢黜原质,独尊元素”的语用新局面。
  综上所述,“元素”的厘定,是西方学术文化在中、日间流转、互馈过程中展开的。其基本情形可约略为:中投口以“原质”(附以“元行”、“元质”等),日报中以“元素”(附以“原素”)。投报之间,彼此增添了对方术语厘定过程的曲折性和丰富性。参与这一过程的,不仅有中、西、日不同语种的化学专业文本,而且还有明末各种汉文西书、晚清诸多英华字典等非化学专业文本,它们构成了可资中日两国共享的学术文化及语文资源。而中国最终放弃“原质”,采用“元素”,固然与当时中日两国在化学领域的学术势差有关,但不应据此简单地判定为“原质”对“元素”的无端屈从。它实为中国学人在对Element概念深入把握,尤其是对汉字文化语义深入辨析的基础上做出的知性选择,其中包含着自然科学和人文科学的双重考量。亦即说,术语的厘定,固然是一个专业性很强的过程,但未必仅限于某一学科范围之内,而往往有着超越学科界限的悠长开阔的历史文化景深。
  
  [参考文献]
  [1]合信:《博物新编》,上海:墨海书馆1855年版。
  [2]丁韪良:《格物入门》第六卷《化学》,北京:同文馆1868年版。
  [3]清学部审定科:《化学语汇》,上海,商务印书馆1908年版。
  [4][日]大幸勇吉:《最新化学教科书》,王季烈译,上海:上海文明书局1906年版。
  [5]国立编译馆:《化学命名原则》,南京:国立编译馆1933年版。

(责任编辑:南欧)转贴于南粤论文中心: http://www.nylw.net(南粤论文中心__代写代发论文_毕业论文带写_广州职称论文代发_广州论文网)
顶一下
(158)
100%
踩一下
(0)
0%


版权声明:因本文均来自于网络,如果有版权方面侵犯,请及时联系本站删除.