当前位置: 首页 > 英语论文 >
  • [外语翻译] 汉语法律文本中“的”字短语的翻译 日期:2012-01-13 13:44:18 点击:142 好评:0

    法律翻译是法律交流的桥梁,随着我国对外交流的日益加深,法律翻译的重要性不言而喻。只有准确地翻译我国的法律法规让国外全面了解我国的法律,才能更好地适应法律全球化的进程。“的”字短语是汉语法律文本所特有的也是极其常用的一类短语,它在法律文本中发挥着独特的...

  • [外语翻译] 翻訳論についての思考——对翻译论的思考 日期:2011-12-19 16:06:26 点击:145 好评:0

    翻訳論は翻訳と翻訳教育に大きな役に立っている。しかし、伝統的な翻訳教育には翻訳論が軽視されていた。小稿は翻訳論についての思考、つまり、翻訳論の効能、翻訳論を利用する原則と方法などについてそれぞれ述べる。  ...

  • [语言文化] 汉英双语者请求言语行为的“中介文化风格”实证研究 日期:2011-12-18 15:07:57 点击:270 好评:0

    本文通过对中国大学生汉英双语者请求言语行为的调查,对Blum-Kulka提出的“中介文化风格假说”进行了验证。通过对搜集到的语料进行分析,认为在被试的请求言语行为中尚未最后形成“中介文化风格”。但是英语流利的被试的汉语语用模式已经明显地偏离了汉语语用规范,并正...

  • [英美相关] 从国外汽车广告文案的文学性谈我国汽车广告文案翻译策略 日期:2011-12-18 15:05:18 点击:306 好评:0

    广告是市场经济的产物和现代重要的营销手段,广告文案作为广告的一部分,担负着传递信息、激发需求、指导消费和促进竞争的作用。广告词上述功能的实现不仅依赖于设计者的智慧和创新能力,更取决于设计者对语言的驾驭能力。研究英文广告词,有助于掌握英文广告文案特色,...

  • [外语翻译] 从最佳关联看汉语公示语翻译 日期:2011-12-18 15:00:21 点击:244 好评:0

    公示语双语建设在我国受到广泛重视。本文从关联理论中的最佳关联原则角度出发,探讨该原则对公示语汉英翻译的指导作用,进而提出有效的翻译方法,以促进汉语公示语的翻译。  ...

  • [语言文化] 笑话幽默的空间冲突及其产生与实现 日期:2011-12-18 14:52:02 点击:198 好评:0

    笑话幽默以其特殊的表现形式一直备受国内外研究学者的关注。但这些研究主要涉及对笑话幽默言语的特征技巧、交际效果、认知方式和途径等方面,尚未真正涉及笑话幽默机制产生的根本原因及其认知解读。本文以笑话幽默的空间冲突为着眼点,从认知突显角度分析笑话幽默的成因...

  • [语言文化] “蓝.创未来”环保广告的多模态话语分析 日期:2011-12-18 14:46:04 点击:295 好评:-2

    现代社会中,视觉符号以及人们传统习惯中被认为是副语言的图像、音乐、颜色等,越来越多地处于突出、甚至是一种优势和中心的地位。在过去以语言为主的单一模态话语分析的基础上,多模态话语分析理论应运而生,这也就凸现了现代人培养多元识读能力的必要性和迫切性。本文...

  • [语言文化] 中动句“V+起来”句式补议 日期:2011-12-18 14:35:52 点击:102 好评:-2

    本文简要介绍了中动句的研究现状。通过前置与删除、句式变换、语义指向及对动词的分析等方法,把“V+起来”句式中句式相同、但意义不同的一种句式从中动句的研究中分离出来,从而更加有利于中动句的研究。 ...

  • [英美相关] “此后”“其后”和“之后”的衔接用法辨析 日期:2011-12-18 14:32:12 点击:242 好评:0

    本文的考查对象是现代汉语层面一组具有重要篇章衔接功能的词语,包括“此后”“其后”“之后”三个词语,其意义和功能很相似。希望通过对其时量特征和语义特征进行深入研究,辨析其不同,能够为现代汉语语法研究提供新的事实和观察视角,同时为对外汉语虚词教学和汉语字...

  • [语言文化] 意象图式理论框架下轭式的认知构建及解读 日期:2011-12-18 14:26:37 点击:101 好评:0

    本文以意象图式理论为视角,探讨了轭式的认知构建及解读。研究发现如下:一是轭式的构建源于强制力作用图式,其中语境及构建者的主观思维缺一不可,且构建者的主观思维居首位;二是轭式结构可以用路径和障碍清除力共同作用图式来解读,我们常以常规搭配为出发点,以非常...

推荐内容